Блондинка в черном парике - Страница 122


К оглавлению

122

— Кто выбирал жертв? — спросила Кори. Она стояла рядом с Томасом, положив руку ему на плечо. Томас был в сознании, но его лицо было белее мела. Кори укутала его шерстяным пледом ручной вязки. При виде этого пледа в сознании невольно возникал образ доброй бабушки, часами связывающей между собой на радость внукам эти маленькие квадратики пастельных тонов.

Квинлан уставился на плед. Потом на Марту. Он мог бы поспорить, что эту уютную вещицу связала она. Но нет, не теперь — о добрых бабушках, Марта — расчетливый, хладнокровный убийца.

— Кто? — Марта тихо рассмеялась. — Да все мы вместе, мисс Харпер. Помните четырех джентльменов, что всегда играют в джин вокруг старой бочки? Они осматривают каждого, кто заезжает в магазин «Лучшее в мире мороженое». В кафе за каждым туристом наблюдает Зик, через кухонное окошко. А если он слишком занят, то к покупателям присматривается Нельда — когда они достают кошельки, чтобы расплатиться.

Шерри и Нельда держат маленький магазинчик сувениров в коттедже, что у самого берега океана. Они тоже проверяют туристов. Вы, наверное, догадываетесь, что нам приходится принимать решения очень быстро. — Марта вздохнула. — Бывало, мы допускали ошибки. Как обидно! Одна пара выглядела весьма состоятельной, они даже приехали в Коув на «мерседесе», но мы нашли у них только триста долларов и больше ничего сколько-нибудь ценного. Все, что нам оставалось, — это послать Гаса в Портленд, чтобы он продал машину. Так оказалось, что «мерседес» взят напрокат. Насколько я помню, Ральф даже отказался их обмывать, правда, Ральф? Да, действительно, ты тогда заявил, что они этого не стоят, и мы все согласились. Они не были с нами честны. Они притворялись.

— Так и было, — поддакнул Ральф Китон. — Я просто завернул этих прощелыг в дешевую тряпку. Хелен даже предлагала выбить на надгробии надпись Шейлок, но мы-то знали, что не можем себе этого позволить — будет слишком явно. В конце концов мы остановились на фамилии Смит — такой безликой, будто их и не было на свете.

— Изумительно, — только и смогла произнести Салли, разглядывая стариков по очереди. — Просто нет слов. Должно быть, вы все спятили. Интересно, что с вами сделают? Посадят в тюрьму за массовые убийства? Или просто поместят в сумасшедший дом?

— Я слышу вертолет, — обеспокоено сообщил Хэл Ворхиз. — Нам нужно поторопиться. Марта.

— Вы собираетесь нас застрелить? — спросила Кори, отступая от Томаса. — И вы серьезно надеетесь, что убийство агентов ФБР может сойти вам с рук?

— Ну конечно. — Пурн Дэвис, кряхтя, поднялся с дивана. Он уже не казался таким бледным. Подхватив лежащий рядом обрез дробовика, он прошел вперед. — Нам терять нечего. Совсем нечего, правда. Марта?

— Совершенно верно, Пурн.

— Вы все идиоты, маразматики! — закричала Салли.

В это мгновение, когда всеобщее внимание было устремлено на нее, Квинлан быстрым движением выхватил у Пурна Дэвиса его обрез, прыгнул к Марте, повалил ее на пол и уперся дулом дробовика ей в поясницу. Правая рука запуталась в цепочке Мартиных очков.

Воцарилось напряженное молчание. Тельма Неттро медленно повернулась в своем кресле.

— Отпустите ее, Квинлан. Если вы этого не сделаете, мы просто убьем ее заодно с вами. Ты ведь не против, Марта?

Выбора не оставалось. Квинлан это знал. Он понимал, что должен действовать очень быстро, без малейших колебаний. Нужно заставить их поверить в серьезность его намерений. Он должен напугать их по-настоящему. Это должен быть настоящий шок, чтобы старики вернулись к действительности. Нужно сбросить их на землю из того мира, который они сами себе придумали и в котором пребывали до сих пор. Он обязан показать им, что у них больше нет власти.

Квинлан поднял дробовик и выстрелил в грудь Пурну Дэвису. Воздушной волной старика подбросило над полом и отшвырнуло к старинному пианино. Повсюду разлетелись брызги крови. Старик осел на пол, не издав ни единого звука. Тут же комната наполнилась криками, проклятиями и просто воплями ужаса.

Перекрывая гомон, Квинлан крикнул;

— Прежде чем вы меня возьмете, я смогу уложить как минимум еще троих из вас. Кто может поручиться, что следующим будет не он? Ну давайте, старые перечницы, вперед, попытайте счастья.

Дробовик был двухзарядным. Скоро кто-нибудь из них поймет, что у Квинлана остался в запасе только один выстрел.

— Кори, хватай мой пистолет, быстро! Девушка мгновенно выполнила его команду. Преподобный Ворхиз поднял ружье. В ту же секунду Квинлан прострелил ему правую руку. Кори бросила ему «зиг-зауэр».

— Кто следующий? — спросил Квинлан. — Этот пистолет — полуавтоматический, им можно уложить вас всех. Так кто еще желает? Он превратит вас в кровавую мешанину почище той, что сделал из бедняги Пурна его дробовик. Ваши старые кишки будут разбросаны по всей комнате. Бьюсь об заклад, никто из вас не разделывался со своими жертвами при помощи полуавтоматического оружия. Зрелище будет не из приятных. Только посмотрите на Пурна! Да, да — посмотрите! На его месте может быть любой из вас.

Тишина. Мертвая тишина. Квинлан услышал, как кого-то вырвало. Уму непостижимо! Неужели кого-то из этих может вывернуть наизнанку при виде Пурна Дэвиса — это после того, как они убили шестьдесят человек?!

Первой заговорила Тельма Неттро:

— Марта, с тобой все в порядке?

— О да, — ответила та. Она размяла пальцы. Улыбнулась и ударила Квинлана в пах. Джеймс почувствовал острую боль, перед глазами все поплыло, к горлу подступила неизбежная тошнота. Он поднял «зиг-зауэр» и ударил Марту рукояткой в висок.

122