— Он горячий, Салли, — подсказал Квинлан. — Он обжигает тебе руку. Что ты собираешься с ним делать?
— Помню, что я обрадовалась, — хорошо, что этот подонок мертв. Подлец, он все эти годы истязал Ноэль, вот наконец и поплатился за это. Он. всегда делал только то, что хотел, именно то, что хотел. Он меня просто достал! И вот справедливость восторжествовала — в первый раз! Да, точно! Помню, именно так я и подумала: ты мертв, мерзавец, и я рада. Теперь мы все от тебя освободились. Ты мертв!
— Салли, а ты помнишь, как вошла Ноэль?
Помнишь, как она закричала?
Салли напряженно смотрела на свои руки, сгибая и разгибая пальцы.
— Какой горячий пистолет! Я не знаю, что с ним делать. Теперь я тебя вижу, Ноэль. Да. А рядом с тобой Скотт. Но вы оба в пальто. Значит, вас не было дома, вы пришли с улицы. Здесь был только отец, больше никого.
Ты начала визжать, Ноэль. А Скотт — Скотт палец о палец не ударил. Ты смотрел на меня так, словно я дикая собака, словно ты был бы рад меня пристрелить.
— Мы думали, что ты его убила, — вмешался Скотт. — В ту ночь он вообще не должен был быть дома. Предполагалось, что Эймори в Нью-Йорке, но он неожиданно вернулся. Ты схватила пистолет и застрелила его.
Но Салли только покачала головой. Она не казалась испуганной — скорее, просто задумчивой. Она нахмурила лоб.
— Нет. Помню, когда я добралась до дома, то первым делом попыталась войти через парадный вход. Я не ожидала, что дверь может быть открытой, но она действительно оказалась не заперта. В тот же миг, когда я повернула ручку, раздался выстрел. Я прибежала сюда: отец лежал на полу, грудь залита кровью. Я помню… — Салли остановилась, напряженно хмурясь. Потом она закрыла глаза и прижала ко лбу кулаки. — В голове такой туман, все так расплывчато… Это все проклятые препараты, которыми вы меня пичкали! Господи, за одно это я готова вас убить!
Квинлан усмехнулся.
— Бидермейер сейчас попал в такую передрягу, Салли, что убить его в данный момент — это только значит помочь ему легко отделаться. Мечтаю увидеть, как он спустит все свои деньги на адвокатов, а в результате до конца своей жалкой жизни будет гнить в тюрьме. Не беспокойся о нем. Итак, все в тумане, но ты помнишь. Что ты видишь?
Салли уставилась туда, где было тогда распростерто тело — руки раскинуты по сторонам, ладонь правой обращена кверху. Кровь. Много крови. Как много было крови! Ноэль сменила ковер в комнате. Но было еще что-то странное, нечто такое, чего она никак не могла ухватить, что-то… Вот оно!
— В комнате был кто-то еще! — воскликнула Салли. — Да, был еще кто-то.
— Как у тебя в руках оказался пистолет? Она ответила сразу, без колебаний:
— Он лежал на полу. Тот человек как раз наклонился, чтобы его поднять, и в этот момент в комнату вошла я. Он очень быстро выпрямился и побежал к окну.
Салли медленно повернулась и посмотрела на высокие, от пола до потолка, окна, которые выходили на патио. Между их домом и соседским росли высокие кусты и стоял забор.
— Ты уверена, что это был мужчина?
— Да, уверена. Я видела его руку, когда он поворачивал защелку окна. Он был в перчатках — черных кожаных перчатках.
— Ты видела его лицо?
— Нет, он…
Салли застыла. Она вдруг закачала головой.
— Нет, — прошептала она, глядя на окна-двери. — Это невозможно, этого просто не может быть.
— Ты его видела, Салли? — голос Квинлана прозвучал твердо и неспешно.
Она посмотрела на Квинлана, потом на мать, потом на Скотта и, наконец, перевела взгляд на доктора Бидермейера.
— Знаешь, Джеймс, возможно, они в конце концов оказались правы. Наверное, я сошла с ума.
— Кто это был, Салли?
— Нет, нет, мне почудилось. Я сошла с ума.
— Кто это был?
Плечи Салли поникли, голова понуро опустилась. Она выглядела так, словно потерпела полное поражение. Она тихо прошептала:
— Это был мой отец.
— А! — Как будто даже облегченно воскликнул Джеймс. — Все встало на свои места. — Теперь ему была ясна полная картина — ему, но не остальным.
— Твой отец? — в ужасе прошептала Ноэль. — Но, Салли, это же невозможно! Твой отец лежал на полу мертвый. Я его видела, я вставала на колени возле его тела, я его даже встряхнула. Это был он, я-то не могла ошибиться.
Скотт махнул в сторону Салли своей трубкой и, укоризненно покачав головой, изрек:
— Она совершенно спятила, моя жена еще более сумасшедшая, чем мы думали. Твой отец мертв, Салли, Ноэль права. Я тоже видел его мертвым. Не забывай, что нас там было двое.
— Все в порядке, Салли, — вкрадчиво произнес Бидермейер. — Это всего лишь еще один симптом твоего заболевания. Надеюсь, теперь-то ты согласишься поехать со мной? Я могу позвонить адвокату мистера Сент-Джона, и он придет и позаботится, чтобы этот человек не засадил тебя в тюрьму.
Квинлан решил на какое-то время просто махнуть рукой на весь этот поднявшийся шум и гам. Потом встал, подошел к Салли, взял ее руки в свои.
— Молодчина, — сказал он, склонился над ней в поцеловал.
— Ну ты, ублюдок! Это же моя жена! Как бы я к ней ни относился, она все еще моя жена. Квинлан снова поцеловал Салли.
— Наконец все встает на свои места. — Он обернулся к Бидермейеру. — Теперь все сходится. Вы — специалист в области пластической хирургии, Норман. Должно быть, вы в этом деле большой мастер. Где же вы откопали мужчину, чье лицо переделали в лицо Эймори Сент-Джона?
— Вы сами не знаете, что говорите. Убитый был Эймори Сент-Джоном. В этом никто не сомневается, да и с чего бы можно было усомниться? Не возникало никаких вопросов.